|
The Jews as Fathers. In the seemingly similar setup of the
two plays, both Jews raise their beautiful daughters on their own. But whereas
Barabas is fortunate to have Abigail, a faithful daughter who deserts her
father only after he turns into a monster (that very monster who would later
kill his own daughter), Jessica hates her father, elopes with her Christian
lover, despises anything that is related to Judaism, converts, and even
sells for a trifle her parents' precious ring. The price for the redemption
of Shylock's daughter's life is paid already in Jessica's very first lines,
"I am sorry thou wilt leave my father so: / Our house is hell"
(MV II:3); whereas Barabas' daughter Abigail declares in her first scene,
"Nor for myself, but aged Barabas, / Father, for thee lamenteth Abigail."
(JM I:2), and her life ends when her vengeful father concocts the poison
for his own flesh and blood, using imagery not to be found in Shylock's
world:
The juice of Hebon and Cocytus' breath,
And all the poisons of the Stygian pool,
Break from the fiery kingdom, and in this
Vomit your venom, and envenom her
That, like a fiend, hath left her father thus!" (JM III:4)
The Jews' Heavenly Fathers. Though Barabas alludes in the
former speech to Greco-Roman mythology, both he and Shylock refer constantly
to biblical allusions (from the Hebrew Bible). But whereas Barabas wishes
to take part in Patriarch Abraham's blessed fortune ("And thus are
we on every side enriched; / These are the blessings promised to the Jews,
/ And [p. 170] herein was old Abram's
happiness" JM I:1), Shylock's source of biblical inspiration, in
relation to his loan to Antonio, is another patriarch, Jacob, who cunningly
tricked his treacherous uncle Laban, and reaped an exceedingly high "interest"
while working for him. Shylock alludes to a plot of trickery, usury, mistrust,
profit: "When Jacob graz'd his uncle Laban's sheep, --" / (
)
And thrift is blessing if men steal it not." (MV I:3, my emphasis).
Shortly after the first scene, Barabas turns to yet another biblical figure,
but this time he refuses to identify himself with the grand (almost tragic)
and heroic Job and his acceptance of calamities and fate.(30) Shylock
makes (as aforementioned) an insignificant exit, uttering his un-famous
last words, "Send the deed after me, / And I will sign it,"
(MV IV:1) to be followed by an entirely Jewish-free romantic-comedic fifth
act. Quite different from Barabas, who is given a heroic fall, and crashes
with the final infamous acceptance of Job's fate and the poetic line "Die,
life: fly, soul; tongue, curse thy fill and die! (JM V:4).(31)
The Reckoning and the Authors' Gift of Life. Since Barabas,
earlier in that act, in a moment of realization of his imminent doom,
reflects upon an Aesop fable,(32) it seems relevant to quote another of
Aesop's fables, The Wolf and the House-Dog, a classic parable about
the price of domesticity, that may be useful for Shylock's case:
A wolf, meeting a big well-fed Mastiff with a wooden
collar about his neck asked him who it was that fed him so well and
yet compelled him to drag that heavy log about wherever he went.
"The master," he replied.
Then said the wolf: "May no friend of
mine ever be in such a plight; for the weight of this chain is enough
to spoil the appetite."(33)
Levin provides an account of the price on the reckoning of the "taming
of the Jew":
Between revenge and romance, between tragedy
and comedy, The Merchant of Venice provides a Shakespearean compromise.
It gives the benediction of a happy ending to the legend of the Jew's
daughter; and it allows the Jewish protagonist, for better or for worse,
his day in court. Legalism both narrows and humanizes [p.
171] Shylock, in contradistinction to Barabas, who for the
most part lives outside the law and does not clamor for it until it
has overtaken him. In rounding off the angles and mitigating the harshness
of Marlowe's caricature, Shakespeare loses something of its intensity.(34)
Greenblatt, when he tries to imagine a poet's reaction, believes that
Shakespeare's insight into the images of the infamous Dr. Lopez's execution
was in breathing life into the stereotype. "He wrote out what he
imagined such a twisted man, about to be destroyed, would inwardly say:
'I am a Jew. Hath not a Jew eyes?'"(35) But whereas the Bard of Stratford
definitely endowed his Jew with life, a petty life, his predecessor,
as Gross sums it up, bestowed upon his own Jew a great deal more: "it
is hard not to feel that Marlowe put a good deal of himself into
Barabas his power fantasies, his dynamism, his scorn for received
opinion."(36)
Was Shakespeare's motivation in the domestication of "The Jew"
derived from his fundamentally more refined attitude, or did he wish to
fit the illimitable savage into the paradigm of the pound-of-flesh story?
In perspective he succeeded, indeed, in creating a character of a Jew,
who is still controversial, yet is tame or human enough to be reinterpreted
and tolerable in the theater. He definitely gave enough life to "The
Jew" to make him more than a clownish cliché. However, Marlowe,
though creating a monster that is larger than life, and in many ways too
hard to handle, gave his own creation significantly more. As Levin notes,
Barabas, like his namesake of the New Testament, is an insurrectionist,
and Marlowe takes his side.(37) The hypothetical question that remains
unanswered is whether all the above-discussed trimmings (from Barabas
to Shylock) were necessary, or if, perhaps, by robbing "The Jew"
of his given magnificence and poetic self, poetic justice was indeed attained.
Perchance Shakespeare strove to perform his operation of the scaling-down
of "The Jew" according to Portia's (as Doctor Balthazar) guidelines:
an operation that is to involve no shred of excess flesh and not a single
drop of blood. Such a complex operation also leaves a lot less room for
awe, as well as for commiseration or compassion for "The Jew."
Shakespeare, artfully and humanely, succeeded in shrinking Marlowe's fire-spitting
dragon, and ended up with the one who calls himself a rat.
Endnotes
- When I use capital T in "The Jew,"
it refers to the generic or stereotypical concept, rather than the particular
character.
- Martin D. Yaffe, Shylock and the Jewish Question
(Baltimore, London: The Johns Hopkins University press, 1997) 24. My
emphasis.
- John Gross, Shylock, A Legend and Its Legacy,
(New York: Simon & Schuster, 1992) 21.
- Christopher Marlowe (N. W. Bawcutt, ed. and intro.),
The Jew of Malta (Manchester: Manchester University Press, 1990)
1.
- Title page, ibid.
- The title on the first Quarto from 1600 was "The
most excellent / Historie of the Merchant / of Venice.
/ Vvith the extreame crueltie of Shylocke the Iewe (
)." William
Shakespeare (John Russel Brown, ed. and intro.), The Merchant of Venice (Walton on Themes, Surrey: Arden Shakespeare, [1955] 1997)
xi.
- John Mitchell, Who Wrote Shakespeare? (London:
Thames and Hudson, 1996) 227-40.
- Gary Taylor, "Shakespeare Plays on Renaissance
Stages." In Stanley Wells and Sarah Stanton (eds.) The Cambridge
Companion to Shakespeare on Stage (Cambridge, UK: Cambridge University
Press, 2002) 11. The use of "jew" with a small case (as a
generic term) is Taylor's.
- On Lopez: James Shapiro, Shakespeare and the
Jews (New York: Columbia University Press, 1996) 36; and several
others.
- On the Nasi legacy: Cecil Roth, The House of
Nasi: The Duke of Naxos (New York: Greenwood Press, 1948). On the
Sources that were available to Marlowe: Bawcutt's introduction, Christopher
Marlowe (N. W. Bawcutt, ed. and intro.), The Jew of Malta (Manchester:
Manchester University Press, The Revels Plays, 1990) 7.
- Shakespeare, most likely, relied on the 1587 version
from Rome. A detailed list of various versions of the tale is listed
in "The Shylock Legend, 1200-1587" in Jacob Rader Marcus (Mark
Saperstein, ed. and intro.), The Jew in the Medieval World, a Source
Book: 315-1791 (Cincinnati: Hebrew Union College Press, [1938] 1999)
421-427. The origins of names of other Jews mentioned in both plays
is interesting, but irrelevant for this comparative project.
- Barabas of the New Testament is the thief whose
life was spared while Jesus Christ was crucified. The names of the other
three leading Jewish characters in both plays are also inspired by biblical
sources. Shylock, coined by Shakespeare, could refer to the city of
Shiloh, in which the Ark of the Covenant was installed before King David
built Jerusalem as the Capital; biblical Abigail (Barabas' daughter,
the literal meaning of the name is "father of joy") is a married
woman who betrays her husband, Naval (villain) the Carmelite, and marries
the young rebel David; and Jessica's name could be derived from Jesse,
David's father. A summary and further suggestions for the sources of
names in MV in Joan Ozark Holmer, The Merchant of Venice: Choice,
Hazard and Consequence (New York: St. Martin's Press, 1995) 28,
70, 78, 86, etc. JM quotations are from Christopher Marlowe (N. W. Bawcutt,
ed. and intro.), The Jew of Malta (Manchester: Manchester University
Press, The Revels Plays, 1990). MV quotations are from William Shakespeare
(John Russel Brown, ed. and intro.), The Merchant of Venice, the
Arden Shakespeare (Walton on Themes, Surrey: Arden Shakespeare,
[1955] 1997). Harry Levin, in The Overreacher, quotes several
additional Shakespearean-Marlovian cross-references, and suggests that
"[t]hough the cross reference seems to bring out the worst in both
Shakespeare and Marlowe, it manages to be characteristic of both."
Harry Levin, The Overreacher: A Study of Christopher Marlowe
(Cambridge: Harvard University Press, 1952) 63, 68.
- T. S. Eliot insists upon regarding The Jew of Malta as a wild farce. T. S. Eliot, "Christopher Marlowe."
in Selected Essays. London: Faber and Faber and Harcourt, Brace
and World Inc., 1964.
- Joseph Jacobs and Edgar Mels, "Barabas,"
in Jewish Encyclopedia (New York: 1901-1916. www.jewishencyclopedia.com);
Taylor, ibid.
- Ellen Schiff, From Stereotype to Metaphor:
The Jew in Contemporary Drama (Albany: State University of new York
Press, 1982) 11.
- See Paul H. Kocher, "Marlowe's Atheist Lecture,"
in The Journal of English and Germanic Philology (XXXIX), Urbana:
University of Illinois Press, 1940.
- As defined by Schiff, 7.
- Yaffe, 24-5.
- JM is rarely produced nowadays. In the
second half of the twentieth century, for instance, the Royal Shakespeare
Company mounted only two productions of the controversial play. An interesting
account of a nineteenth century high quality stage realization of Barabas
by Edmund Kean (who portrayed the Jew as a sympathetic figure) can be
found in Levin, 63.
- The Argosy is the "state of the art"
ship, an audacious, innovative, fashionable name, which was coined in
the Ragusa seaport. Argos, in Greek mythology, is Jason's ship, upon
which he sailed in search of the Golden Fleece, received a magic potion
from the witch Medea, with which he reaped the lethal warriors who grew
out of dragon's teeth, married Medea, and after deserting her she slew
their children. Several references to various motifs of the myth (from
greed to child sacrifice) are found in both plays.
- On Marlowe's secret service career and Holland
adventure: Charles Nicholl, The Reckoning: The Murder of Christopher
Marlowe (London: Jonathan Cape and Picador, 1992) 234-9.
- Stephen Greenblatt, "Shakespeare's leap,"
In The New York Times. 9/12/2004.
- Northrop Frye, Anatomy of Criticism (New
York: Atheneum, [1957] 1967) 34-5.
- Jeffrey Masten, Textual Intercourse: Collaboration,
Authorship and Sexualities in Renaissance Drama (Cambridge: Cambridge
University Press, 1997) 64-7.
- Gross, 19-20.
- Levin, 186.
- Harley Erdman, Staging the Jew: The Performance
of an American Ethnicity, 1860-1920 (New Brunswick, New Jersey:
Rutgers University Press, 1997) 22-3.
- Silent, in order not to add any lines to Shakespeare's
verse (according to the unwritten twentieth century convention, that
allows cuts but permits no additional text in Shakespeare stage and
screen productions).
- Michael Radford (dir., screenplay), The Merchant of Venice, USA: 2004.
- Levin suggests another biblical connection to
Barabas: his dozen murders are revenges according to the biblical "an
eye for an eye" commandment. Levin, 59.
- Compare to Job 2:9: "Curse
God and die."
- "For he that liveth in authority, /
And neither gets him friends nor fills his bags, / Lives like the ass
that Aesop speaketh of," (JM V:2).
- Fables of Aesop,
http://oaks.nvg.org/fam.html.
- Levin, 72.
- Greenblatt, New York Times.
- Gross, 21. My emphasis.
- Levin, 64.
[p. 172]
WORK CITED
AND CONSULTED
Aesop. Fables. http://oaks.nvg.org/fam.html.
Ben Sasson, Chaim (ed). The History of the People of Israel in the
Middle-Ages (vol. II). Tel Aviv: Dvir, 1969.
Bevington, David M. "The Jew of Malta." in From Mankind to
Marlowe: Growth of Structure in the Popular Drama of Tudor England.
Cambridge, MA: Harvard University Press, 1962.
Bradbrook, M. C. "The Jew of Malta and Edward II." in Themes
and Conventions of Elizabethan Tragedy. Cambridge, UK: Cambridge University
Press, 1935.
Eliot, T. S. "Christopher Marlowe." in Selected Essays.
London: Faber and Faber and Harcourt, Brace and World Inc., 1964.
Erdman, Harley. Staging the Jew: The Performance of an American Ethnicity,
1860-1920. New Bronswick, New Jersey: Rutgers University Press, 1997.
Frye, Northrop. Anatomy of Criticism. New York: Atheneum, [1957]
1967.
Greenblatt, Stephen. Shakespearean Negotiations. Berkeley: University
of California Press, 1988.
-------------------------- "Shakespeare's leap." In The New
York Times. 9/12/2004.
Gross, John. Shylock: a Legend & Its Legacy. New York: Touchstones
Books, Simon & Schuster, 1992.
Jacobs, Joseph and Edgar Mels. "Barabas." In Jewish Encyclopedia.
New York: 1901-1916. www.jewishencyclopedia.com.
Hamilton, Edith. Mythology. New York: Methuan, 1953.
Hopkins, Lisa. "Malta of Gold: Marlowe, 'The Jew of Malta,' and the
Siege of 1565." in (Re)Soundings (Vol. I, issue 2). Millersville,
PA: Millersville University, 1997. http://www.millersv.edu/~resound/*vol1iss2/topframe.html.
Kocher, Paul H. "Marlowe's Atheist Lecture." In The Journal
of English and Germanic Philology (XXXIX). Urbana: University of Illinois
Press, 1940.
Leech, Clifford (ed.). Marlowe: A Collection of Critical Essays.
New Jersey: Prentice-Hall, Inc., 1964.
---------------------- "Marlowe's Humor." in Richard Hosley
(ed.). Essays on Sakespeare and Elizabethan Drama in Honor of Hardin
Craig. Columbia: University of Missouri Press, 1962.
---------------------- "Marlowe." in Encyclopedia Britanica
2002. (CD Rom).
[p. 173]
Levin, Harry. The Overreacher: A Study of Christopher Marlowe.
Cambridge: Harvard University Press, 1952.
Machiavelli, Niccolo (George Bull, trans. and intro.). The Prince.
Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1971.
Marcus, Jacob Rader (Mark Saperstein, ed. and intro.). The Jew in the
Medieval World, a Source Book: 315-1791. Cincinnati: Hebrew Union
College Press, [1938] 1999.
Marlowe, Christopher (J. B. Steane, ed. an intro.). The Complete Plays
of Christopher Marlowe. London: Penguin Classics, Penguin Books, 1969.
----------------------------- (N. W. Bawcutt, ed. and intro.). The Jew of Malta. Manchester: Manchester University Press, The Revels
Plays, 1990.
----------------------------- (T. W. Craik, ed. and intro.). The Jew of Malta. London: Ernest Benn Ltd., 1979.
Masten, Jeffrey. Textual Intercourse: Collaboration, Authorship and
Sexualities in Renaissance Drama. Cambridge: Cambridge University
Press, 1997.
Mitchell, John. Who Wrote Shakespeare? London: Thames and Hudson,
1996.
Nicholl, Charles. The Reckoning: The Murder of Christopher Marlowe.
London: Jonathan Cape and Picador, 1992.
Oz, Abraham The Merchant of Venice: Introduction. Ramat Gan, Israel:
Massada, 1975.
Ozark Holmer, Joan. The Merchant of Venice: Choice, Hazard and Consequence.
New York: St. Martin's Press, 1995.
Roth, Cecil. The House of Nasi: The Duke of Naxos. New York: Greenwood
Press, 1948.
----------------- ""The Jews of Malta." In Transactions
(Sessions 1928-1931, vol. XII). London: The Historical Society of England,
1931.
Shakespeare, William (John Russel Brown, ed. and intro.). The Merchant of Venice. Walton on Themes, Surrey: Arden Shakespeare, [1955] 1997.
Shapiro, James. Shakespeare and the Jews. New York: Columbia University
Press, 1996.
Schiff, Ellen. From Stereotype to Metaphor: The Jew in Contemporary
Drama. Albany: State University of New York Press, 1982.
Taylor, Gary. "Shakespeare Plays on Renaissance Stages." In
Stanley Wells, Sarah Stanton (eds.) The Cambridge Companion to Shakespeare
on Stage. Cambridge, UK: Cambridge University [p.
174] Press, 2002.
Wren, Celia. "400-Year-Old Bad Boy Christopher Marlowe Stages a Comeback."
The New York Times. 1/21/2001.
Yaffe, Martin D. Shylock and the Jewish Question. Baltimore, London:
The Johns Hopkins University press, 1997. |